HomeMy WebLinkAboutFS 2007-10-15 COMPLETE AGENDA PACKET Distribution:
J��t�� w,, City of Tu kwi I a V. Griffin T. K inlow
"`t d' J. Haggerton K. Matej
Finance Safety Committee J• Hernandez M. Miotke
P. Linder J. Morrow
ti W X i O D. Robertson C. O'Fiaherty
d) Jim Haggerton, Chair Mayor Mullet G. Labanara
~y 9 8 loan Hernandez R. Berry N. ac e
1908 J. Cantu J. Pace
Dennis Robertson B. Fletcher D. Speck
K. Fuhrer R. Still
D. Haynes D. Tomaso
V. Jessop Judge Walden
S. Kerslake CC File (cover)
AGENDA
MONDAY, OCTOBER 15, 2007; 5:00 PM
Conference Room #3
Item Action to be Taken Page
1. PRESENTATIONS
2. BUSINESS AGENDA
a. South King County Seattle Municipal a. Information only. Pg. 1
Courts' Language Assistance Plan;
Trish Kin /ow, CourtAdministrator.
b. Interlocal Agreement for Jail Study; b. Forward to 10/22 C.O.W. and Pg.43
Rhonda Berry, City Administrator. 11/5 Regular.
c. 2008 Property Tax Levy Ordinance; c. Forward to 10/22 C.O.W. and Pg.51
Kevin Fuhrer, Finance Director. 11/19 Regular.
d. 2008 Budget Review; d. Discussion. Pg.55
Kevin Fuhrer, Finance Director.
3. ANNOUNCEMENTS
4. MISCELLANEOUS
Next Scheduled Meeting: Monday, November 5, 2007
The City of Tukwila strives to accommodate individuals with disabilities.
Please contact the City Clerk's Office at 206 433 -1800 for assistance.
Tukwila Municipal Court
6200 Southcenter Boulevard
TukwilaJ Washington 98188-2599
206-433-1840 · Fax: 206-433-7160 · E-mail: http://www.tuk.wa.gov/court
Kimberly A. Walden
Presiding Judge
LaTricia R. Kinlow
Court Administrator
To:
Finance & Safety Committee
From:
LaTricia Kinlow, Court Administrato .
Date:
October 15, 2007
Subject:
Interpreter Services Funding
The Washington State Court Interpreter Program and Court Interpreter
Commission, under the auspices of the Board for Judicial Administration (BJA),
are inviting applications for initial implementation sites ("implementation sites")
that would use state funds for trial court interpreter services in order to enhance
court access for limited English proficient (LEP) and deaf or hard of hearing
persons in fiscal year 2008. Implementation sites would serve as a laboratory for
developing and implementing innovations and best practices in providing
interpreter services, and as a catalyst for improving interpreter services
statewide. The Interpreter Program and Interpreter Commission will work closely
with implementation sites to achieve that goal.
The 2007 Legislature appropriated $2 million over the next biennium - $1 million
in FY08 and $1 million in FY091 - solely for improving interpreter services at the
trial court level. The Budget Proviso accompanying the appropriation provides
that of these amounts, $610,000 in FY08 and $950,000 in FY09 are provided
solely to assist trial courts with interpreter services.
The Budget Proviso further provides that in order to be eligible for this
assistance, a trial court must:
1. Have completed a Language Assistance Plan (LAP) consistent with
standards established by the Administrative Office of the Courts (AOC)
that is approved by the AOC; and
2. Submit the amounts spent annually on interpreter services for fiscal years
2005,2006 and 2007.
This funding cannot be used for any purpose other than assisting trial courts with
interpreter services.
Memo to Finance & Safety Committee (Interpreter Services Funding).doc 10/11/2007
1
Finally, at the end of the fiscal year, funding recipients must report to the AOC
the amount the trial court spent on interpreter seNices.
The fundamental aim of the entire $2 million appropriation is to assist trial courts
in complying with state and federal policy and to secure the constitutional rights
of LEP, deaf and hearing-impaired persons by:
. Replacing fiscal barriers with financial incentives for courts to use certified,
registered and qualified spoken language court interpreters and qualified
visual language interpreters.
. Creating a financial incentive for interpreters to become certified and
registered for court interpreting, thus enlarging the pool of skilled court
interpreters.
. Establishing a common mechanism to aid in communication at the LEP or
deaf I hearing-impaired person's first point of contact with the court.
. Developing Language Assistance Plans (LAP's) that meet local needs and
protect courts against the loss of federal funds.
. Creating forms that are accessible in the most commonly spoken non-
English languages.
. Providing website content in the most commonly spoken non-English
languages.
. Improving access to court seNices for LEP, deaf and hearing-impaired
individuals.
In identifying implementation sites for the available interpreter services funds,
priority will be given to applications from multi-court, countywide or regional
collaborative efforts.
WHO CAN APPLY
This application is being sent to all courts statewide. Washington State superior,
district and municipal courts are eligible to be considered as implementation sites
for funding as long as they have completed an LAP plan approved by the AOe
and have provided interpreter cost data for fiscal years 2005, 2006, and 2007.
Individual courts may apply for funding. However, as noted above under the
Background I Overview, priority will be given to applications that reflect joint or
collective efforts by multiple courts or even all courts within a county or region.
It is anticipated that a small number of initial implementation sites (perhaps 2-4)
will be chosen to receive funds based on the amount of funding ($610,000)
available for FY08. It is also anticipated that implementation sites chosen for
FY08 funding will continue to receive funding in FY09 in order to maximize the
benefits of this implementation model. Because greater funding ($950,000) is
available for FY09, it is anticipated that new implementation sites will be added in
FY09 with those additional funds. The application process for FY09 funds will
take place in early 2008.
Memo to Rnance & Safety Committee (Interpreter Services Funding).doc 10/11/2007
2
We are pleased to say Tukwila Municipal Court has taken the lead in creating the
South King County & Seattle Municipal Court Cluster. Members of our cluster
include: Auburn, DesMoines, Enumclaw, Federal Way, Kent, Pacific, SeaTac,
Seattle, Renton and Tukwila.
Attached is a copy of the South King County & Seattle Municipal Court
Interpreter Funding Application and our Language Assistance Plan. Both
documents will be submitted to the Administrative Office of the Courts on
Wednesday, October 1ih.
Memo to Finance & Safety Committee (Interpreter Services Funding).doc 10/11/2007
3
I
WASHINGTON
COURTS
APPLICATION FOR
COURT INTERPRETER SERVICES FUNDING
Please complete and return this application to:
Karina Pugachenok
Administrative Office of the Courts
PO Box 41170
Olympia, WA 98504-1170
FAX: (360) 586-8869
karina. pUQachenok@courts.wa.Qov
I. APPLICANT INFORMATION
Name of Applicant Jurisdiction or Jurisdictions (If submitting an application for funding for a
cluster of courts or all courts in a county or region, please list all):
South King County & Seattle Municipal Courts
Auburn, Des Moines, Enumclaw, Kent, Federal Way, Pacific, Renton, SeaTac, Seattle and Tukwila
Municipal Courts
Primary Contact Person(s)
Margaret Yetter - Kent Municipal Court
LaTricia Kinlow - Tukwila Municipal Court
Phone Number(s)
Margaret Yetter (253) 856.5735
LaTricia Kinlow (206) 433-7185
Email(s)
mvetter~ci.kent.wa.us
tkinlow~ci.tukwila.wa.us
lAP FINAL FUNDING APPUCATION.DOC
II. APPLICANT INTERPRETER COST DATA
NOTE: Applicants that utilize a fiscal year of January 1 - December 31 should
submit cost data for their FY 2004, 2005 and 2006. Applicants that utilize a fiscal
year of July 1 - June 30 should submit cost data for their FY 2005,2006 and 2007.
A. _ The applicant's interpreter cost data for Fiscal Years 2005,2006 and 2007
are attached. (REQUIRED)
PLEASE USE THE ATTACHED TABLE IN APPENDIX B TO PROVIDE YOUR
REQUIRED INTERPRETER COST DATA FOR FISCAL YEARS 2005, 2006 AND
2007. NOTE: MULTI-COURT APPLICANTS SHOULD COMPLETE AND SUBMIT
DATA BY INDIVIDUAL COURT.
lAP FINAl FUNDING APPUCATION.DOC
2
B. _ The applicant's FY 05,06,07 cost data are broken down by (OPTIONAL):
. Certified interpreter costs; vs.
. Non-certified interpreter costs.
. Staff interpreter costs; vs.
. Contract interpreter costs; vs.
. Freelance (i.e., non-staff, non-contract) interpreter costs.
. Interpreter costs by language.
. Costs for actual interpreting time; vs.
. Costs for interpreter travel I mileage.
. Costs for telephone (e.g., Language Line) interpreting (including
interpreting at the court front counter or self-help center).
PLEASE USE THE ATTACHED TABLE IN APPENDIX C TO PROVIDE YOUR
ADDITIONAL (OPTIONAL) DETAILED INTERPRETER COST DATA FOR FISCAL
YEARS 2005, 2006 AND 2007 REQUESTED ABOVE. AGAIN, MULTI-COURT
APPLICANTS SHOULD COMPLETE AND SUBMIT DATA BY INDIVIDUAL COURT.
APPLICANTS WHO ARE UNABLE TO SUBMIT ALL REQUESTED OPTIONAL
INTERPRETER COST DATA ARE ENCOURAGED TO SUBMIT AS MUCH DETAIL
AS POSSIBLE.
3
lAP FINAl FUNDING APPliCATION. DOC
III. APPLICANT'S ABILITY TO MEET FUNDING CRITERIA
The following portion of the application asks the applicant jurisdiction(s) or
region to describe how the applicant fits the funding criteria outlined in the
CRITERIA FOR SELECTING FUNDING RECIPIENTS on pp. 9-10 above. In
responding to the questions below, feel free to attach additional data or analyses
relevant to your local circumstances to support your response.
1. Please describe how the applicant meets the following Funding Criterion:
The interpreter funding should be targeted to improve the quality and availability of
court interpreter services for LEP, deaf and hearing-impaired persons.
We are proposing having a coordinated interpreter program with all of our courts.
Coordination of Interpreter Calendars
This would allow all courts to utilize better qualified interpreters. This coordination will
provide a higher level of interpreter selVices to LEP, deaf or hearing impaired
individuals. This would also benefit the interpreters by allowing them to interpret in
multiple courts on different days and increase the opportunity for them to provide
interpreter selVices county-wide. Coordination of calendars would benefit the court by
reducing interpreter scheduling conflicts.
Central Interpreter Coordinator
The coordinator would notify interpreters of available education opportunities and be the
main point of contact to answer questions regarding certified and registered criteria.
Having a joint interpreter program and one coordinator would allow AOC immediate
access to financial and statistical reports and information for all 1 0 courts.
Unified, Web Based Interpreter Program
Kent Municipal Court has been contacted by King County District Court and asked to
beta test their web based Interpreter Program. We invited King County District Court
representatives to meet with our cluster in August to demonstrate their program and
share pertinent information. King County is willing to sell this program to each court at a
rate of $9,000.00. We see a great benefit to all of us by coordinating interpreter
selVices and utilizing the same interpreter program.
Our courts would have an Agreed Policy for travel, mileage, and minimum rates.
Our courts would use uniform vouchers for interpreter selVices.
4
lAP FINAL FUNDING APPUCATION.DOC
2. Please describe how the applicant meets the following Funding Criterion:
Available funds should be targeted toward multi-court collaborative efforts - e.g.,
clusters of courts (either within a county or across county lines), all courts in an
entire county, or all courts in a multi-county region - rather than to individual courts
(superior/d istrict/m u n icipal).
The South King County & Seattle Municipal Courts Cluster include: Auburn, Des
Moines, En umclaw, Kent, Federal Way, Pacific, Renton, Sea Tac, Seattle and
Tukwila Municipal Courts. All courts are willing to coordinate our court schedules,
create interpreter calendars and share resources to streamline courtroom
procedures and improve interpreter availability. Implementing this process would
provide better quality interpreters for all the municipal courts within our cluster.
5
lAP FINAl FUNDING APPliCATION.DOC
3. Please describe how the applicant meets the following Funding Criterion:
Funds should be targeted toward applicants representing jurisdictions or regions that
currently demonstrate the greatest need, both in terms of:
. Financial need - Le., the largest gap between their available financial resources
and the costs to meet their need for certified, registered and qualified
interpreters; and
· Interpreter need - i.e., the largest gap between the level of the LEP, deaf and
hearing impaired public's need for language access to the courts (Le., the level of
interpreter need) and the available interpreter pool (in particular, certified,
registered and qualified interpreters in the applicant's most frequently needed
languages). One possible measure of this need would be the ratio of LEP, Deaf
or Hard of Hearing persons to Certified I Registered I Qualified ASL interpreters
in the jurisdiction or region. Another possible measure would be how often the
applicant must use non-certified interpreters in certified languages.
All of our courts are experiencing growth in the diversity and size of the communities
we serve. At this time, we do not have any interpreter coordination among the
courts. In many courts, we often have to reset court hearings because interpreters
are not available. This impedes due process, creates the need for additional
calendars, and creates additional costs.
We have limited resources when it comes to certified and registered interpreters. In
some circumstances courts are forced to use non-certified interpreters for certified
languages due to the expense associated with using certified interpreters.
Interpreters are now requiring the additional expense of mileage and travel to offset
the inconsistent hourly rate paid throughout the state. (Pursuant to RCW 2.43.040
"(1) Interpreters appointed according to this chapter are entitled to a reasonable fee
for their services and shall be reimbursed for actual expenses which are reasonable
and provided in this section").
There is also an increasing difficulty of obtaining an interpreter for the rare
languages (e.g. Gotu and Marshallese). For example, we have to use services of
California based Quiche interpreter telephonically and would have to bring this
interpreter to our court if the case goes to trial. There is a known shortage for
certified Vietnamese interpreters. As a result, there is an increasing cost to provide
certified Vietnamese interpreters in our courts.
lAP FINAL FUNDING APPUCATION.DOC
6
4. Please describe how the applicant meets the following Funding Criterion:
Funds should be targeted toward applicants representing jurisdictions or regions
where a demonstrable impact from the new funding can be most readily realized and
measured, both in terms of improved language access for LEP, deaf and hearing
impaired persons, and improved quality of interpreter services. This includes giving
priority to jurisdictions or regions which demonstrate the greatest readiness and
willingness to: (a) participate in the new vision and structure for state funding of
interpreter services; and (b) track and provide the interpreter cost and usage data
needed to demonstrate the impact of the funding (including both pre-FY08 data as
well as data beginning in FY08).
There are 10 courts represented in our cluster representing over 50 different
languages used by our courts. Kent Municipal Court has been contacted by King
County District Court and asked to beta test their web based Interpreter Program.
We invited King County District Court representatives to meet with our cluster in
August to demonstrate their program and share pertinent information. King County
is willing to sell this program to each court at a rate of $9,000.00. We see a great
benefit to all of us by coordinating interpreter services and utilizing the same
interpreter program.
We propose that AGC purchase this program and allow our cluster to beta test it
together for one year. The King County program provides all the components
necessary for AGC to track and provide interpreter costs and usage data needed to
demonstrate the impact of the funding. This will allow us to move towards a
statewide interpreter coordination program.
All 1 0 courts have provided the required and optional data requested. We have also
provided a report that compiles all of our courts data together.
7
LAP FINAL RJNDING APPliCATION. DOC
5. Please describe how applicant meets the following Funding Criterion:
Funds should be targeted toward applicants who are ready and willing to partner
closely with the AGC Interpreter Program and the Interpreter Commission to identify
and implement innovations and best practices for providing interpreter services (e.g.,
innovations in scheduling of interpreters), with a view to improving interpreter
services and the service infrastructure statewide.
As stated above, we are more than willing to work with the AGC in developing
innovative and best practices for providing interpreter services. Some of the ideas
we have discussed include:
1) Utilize the same interpreter scheduling program: This would benefit the
defendants, courts and interpreters by providing a more efficient and
effective way of scheduling interpreters.
2) Use a uniform interpreter invoice for our courts.
3) Interpreter Coordinator for all Courts: The courts propose having an
interpreter coordinator who will provide interpreter scheduling services,
provide information to interpreters regarding certification, registration, and
provide both financial and statistical data for all courts. This could be the
first component towards statewide interpreter coordination.
4) Coordinating Interpreter Calendars: The coordination of calendars will
benefit interpreters by allowing them to provide interpreter services on a
full-time basis. This would decrease interpreter scheduling conflicts
amongst the courts.
5) Implement Statewide Interpreter Rates: This will reduce the competition
between courts for quality interpreters. If we do not receive funding, but
are given the opportunity to pilot the Interpreter Program, we will work
together to agree on a policy for travel, mileage, and minimum rates.
6) Bilingual Electronic Forms: An alternative to printing numerous forms in
numerous languages would be to use electronic forms. Our idea would be
to provide monitors in the courtrooms for the attorneys, judges,
defendants and interpreters. These monitors would allow the parties to
select a form, then select a language and the form would show up in that
language. If the forms viewed on the screen as bilingual (one line in
English and the following line in the selected language) it would allow all
parties to review the forms at the same time. After the formes) have been
reviewed, the defendant, attorney and even the judge could sign
electronically. The bilingual formes) could then be printed with all
appropriate signatures.
8
lAP FINAL FUNDING APPliCATION. DOC
7) Wider usage of telephonic interpreting. Our courts will be able to see
which interpreters are working on a given day in one of our courts. If there
is a need for the services of the same interpreter for a short non-
evidentiary hearing, the. interpreter can provide interpreting over the
phone. One of the Forum participants suggested an extension of this idea
- to provide interpreter services via video-conferencing, allowing more
courts to use services of certified or registered interpreters, especially in
rare languages.
6. Please describe how the applicant meets the following Funding Criterion.
In particular, please indicate the total estimated amount of state funds that
would be necessary in order to pay for 50% of the applicant's FY08
interpreter costs in accordance with the FUNDING CONDITIONS I
PAYMENT STRUCTURE set forth on pp. 4-5 above:
For jurisdictions or regions that receive funds, the funding must be sufficient to pay
50% of all of that jurisdiction's or region's certified I registered I qualified interpreter
costs. This is necessary in order to demonstrate and measure the impact of the
funding.
We realize Seattle Municipal Court's interpreter costs are 50% of our request.
Seattle Municipal Court is willing to take a reduced amount or partial reimbursement
for certain types of hearings or cases.
If our cluster is not selected for the first implementation, we would strongly
encourage A OC to fund the web based interpreter program and allow us to
coordinate services, calendars, scheduling, vouchers and payment invoices. In
addition, there will be a great benefit to having an A OC coordinator oversee this pilot
project for one year. We have discussed contributing towards the expense of an
interpreter coordinator and would be willing to do so after the initial pilot period.
We strongly believe that a Interpreter Coordinator and joint Interpreter Program
would significantly enhance how we provide courtroom interpreters. It would be a
great improvement for LEP, deaf, hearing impaired individuals as well as interpreters
and court personnel.
9
lAP FINAL fUNDING APPUCATION.DOC
APPENDIX A
INTERPRETER TRAVEL I MILEAGE REIMBURSEMENT
lAP FINAL FUNDING APPUCATION.DOC
10
INTERPRETER TRAVEL AND MILEAGE
REIMBURSEMENT
Interpreter mileage or travel time will be reimbursed as follows:
MILEAGE
Interpreter mileage will be reimbursed in accordance with the prevailing Office of
Financial Management (OFM) Policy and Guidance rate. The court will notify
interpreters of any change in the OFM rate before it becomes effective.
Mileage will be reimbursed on a from "address of origin1l1 to "address of appointment"2
basis. The court and interpreter will negotiate reimbursement for mileage traveled from
the "address of appointment' to "address of destination1l3 on a case by case basis.
(NOTE: Courts are encouraged to have a consistent policy regarding the return trip.) In
Eastern Washington, due to the scarcity of interpreters and vast distance for portal-to-
portal travel, it is recommended that the court reimburse the interpreter for mileage on
an "address of appointmentll to "address of destinationll or round trip basis4.
Interpreter mileage related to an appointment is billable if a required party fails to
appear. If the interpreter fails to appear, he/she will not be paid for mileage. "Failure to
appear" means a non-appearance by the limited English proficiency, deaf or hard of
hearing client, attorneys, witnesses or any necessary party to a hearing, thereby
necessitating a cancellation or continuance of the hearing. Mileage related to
appointments that have been cancelled where the interpreter has received prior notice
of the cancellation is not billable.
Address of
Origin
Mileage
I :>
Address of
Appointment
Mileage
I :>
Address of
Destination
$ $?
;::::. """:>
~
Billable Subject to
Negotiation
1 "Address of origin" means the interpreter's home, office or immediately previous appointment meeting
~Iace.
"Address of appointment" means the courthouse or other location of the interpreter assignment.
3 "Address of destination" means the interpreter's home, office or immediately next appointment meeting
Flace.
"Roundtrip" means from the interpreter's home/office to the appointed meeting place, followed by the
interpreter's return to their home/office.
11
LAP FINAL FUNDING APPUCATION.DOC
TRAVEL TIME
Travel time will be reimbursed on a from "address of origin" to "address of appointment"
basis The court and interpreter will negotiate reimbursement for travel time from "the
address of appointment" to "address of final destination" on a case by case basis at the
time the appointment is requested. (NOTE: Courts are encouraged to have a consistent
policy regarding the return trip.) In Eastern Washington, due to the scarcity of
interpreters and vast distance for portal-to-portal travel, it is recommended that the court
reimburse the interpreter for travel time on an "address of appointment" to "address of
destination" or round trip basis.
Interpreters must travel for a minimum of sixteen (16) miles, and one-half hour, to be
eligible for travel time reimbursement. Exceptions to the sixteen (16) mile minimum
requirement shall be made when the use of a ferry contributes to the one half hour or
more of travel time.
Travel time will be reimbursed at a rate of one-half the hourly interpreter rate for each
hour of travel. Example: Interpreter traveled four hours to an appointment and the hourly
rate is $50. One-half of the hourly rate is $25. The calculation would be 4 x $25 = $100
for travel time.
Distance
Origill---->
Appointment
0-15 Miles
Reimbursable
Mileage Only
Origin---->
Appointment
16+ Miles
Mileage or Travel* (but not both)
*Travel can be claimed only when traveling time is % hour (30 minutes) or more.
Interpreter travel time related to an appointment is billable if a required party fails to
appear. If the interpreter fails to appear, he/she will not be paid for travel. "Failure to
appear" means a non-appearance by the limited English proficiency, deaf or hard of
hearing client, attorneys, witnesses or any necessary party to a hearing, thereby
necessitating a cancellation or continuance of the hearing. Travel time related to
appointments that have been cancelled where the interpreter has received prior notice
of the cancellation is not billable.
12
LAP FINAL FUNDING APPUCATION.DOC
APPENDIX 8
REQUIRED INTERPRETER COST DATA FOR FISCAL YEARS
2005/2006/2007
(please see the attached reports)
13
lAP FINAL FUNDING APPUCATION.DOC
APPENDIX C
OPTIONAL DETAILED INTERPRETER COST DATA FOR FISCAL
YEARS 2005/2006/2007
(please see the attached reports)
14
LAP FINAL FUNDHlG APPUCATION.DOC
APPENDIX B
LANGUAGE ASSISTANCE PLAN (LAP) for
South King County & Seattle Municipal Courts:
Auburn Municipal Court
Des Moines Municipal Court
Enumclaw Municipal Court
Federal Way Municipal Court
Kent Municipal Court
Pacific Municipal Court
Renton Municipal Court
SeaTac Municipal Court
Seattle Municipal Court
Tukwila Municipal Court
SOUTH KING COUNTY & SEATTLE MUNICIPAL COURTS
LANGUAGE ASSISTANCE PLAN (LAP)
I. LEGAL BASIS AND PURPOSE
This document serves as the plan for South King County & Seattle Municipal Courts to
provide services to Limited English Proficient (LEP), deaf or hearing impaired
individuals in compliance with Title VI of the Civil Rights Act of 1964; 45 C.F.R. ~ 80 et
seq.; 28 C.F.R. ~ 42 et seq.; and RCW 2.42 and 2.43. The purpose of this plan is to
provide a framework for the provision of timely and reasonable language assistance to
LEP, deaf or hearing-impaired persons who come in contact with South King County &
Seattle Municipal Courts.
This LAP Plan was developed to insure equal access to court services for persons with
limited English proficiency and deaf and hearing-impaired persons. Although deaf and
hearing-impaired individuals are covered under the Americans with Disabilities Act
(ADA) rather than Title VI of the Civil Rights Act, they have been included in this plan
insofar as they relate to RCW 2.42 and 2.43.
II. NEEDS ASSESSMENT
A. Statewide
Washington State provides court services to a wide range of persons, including people
who do not speak English or who are deaf or hearing impaired. Service providers
include the trial courts at the Superior, District and Municipal Court levels.
According to 2000 U.S. Census data, the most widely used languages for interpreters in
Washington State were (in descending order of frequency):
1. Spanish
2. Russian
3. Vietnamese
4. Chinese
B. South Kin~ County & Seattle Municipal Courts
South King County Municipal Courts will make every effort to provide service to all LEP,
deaf and hearing-impaired persons. However, the following list shows the non-English
languages that are most frequently used in the area.
. Spanish
. Vietnamese
. Russian
This information is based on data from the Municipal Courts Interpreter Services
detailed billing reports.
South King County & Seattle Municipal Courts have identified the following additional
language assistance needs among court users in the area.
. Korean
. Cambodian
. Punjabi
. Cantonese
. Somali
This information is based on data from the Municipal Courts Interpreter Services
detailed billing reports.
ill. LANGUAGE ASSISTANCE RESOURCES
A. Interpreters Used In the Courtroom
The use of court interpreters (both sign language and non-English spoken language) is
guided by two state statutes - RCW 2.42 and 2.43, respectively.
It is the policy/law of Washington State to secure the constitutional rights of deaf
persons and of other persons who, because of impairment of hearing or speech, are
unable to readily understand or communicate the spoken English language and who
consequently cannot be fully protected in legal proceedings unless qualified interpreters
are available to assist them. See RCW 2.42. It is also the policyllaw of Washington
State to secure the rights, constitutional or otherwise, of persons who, because of a
non-English speaking cultural background, are unable to readily understand or
communicate in the English language and who consequently cannot be fully protected
in legal proceedings unless qualified interpreters are available to assist them. See
RCW 2.43.
When a deaf or hearing impaired person is a party or witness at any stage of a judicial
or quasi judicial proceeding in the state or political subdivision, including but not limited
to civil and criminal court proceedings, grand jury proceedings, proceedings before a
magistrate, juvenile proceedings, adoption proceedings, mental health commitment
proceedings and any proceeding in which a deaf or hearing impaired person may be
subject to confinement or criminal sanction, the appointing authority shall appoint and
pay for a qualified interpreter. See RCW 2.42.120(1). When a non English speaking
person is a party to a legal proceeding or is subpoenaed or summoned by an appointing
authority or is otherwise compelled by an appointing authority to appear at a legal
proceeding, the appointing authority shall use the services of only those language
interpreters who have been certified or registered by the Administrative Office of the
Courts (AOC). See RCW 2.43.030(1)(b). If the current list of certified and registered
interpreters maintained by AOC does not include an interpreter certified or registered in
the language spoken by the non English speaking person, the appointing authority shall
appoint a qualified interpreter as defined in RCW 2.43.020(2).
1. Determining the Need for an Interpreter in the Courtroom
There are various ways that the South King County & Seattle Municipal Courts will
determine whether an LEP, deaf or hearing-impaired court customer needs an
interpreter for a court hearing. First, the LEP, deaf or hearing-impaired person may
request an interpreter. The South King County & Seattle Municipal Courts displays a
sign translated into Washington State's six most frequently used languages that states:
"You may have the right to a Goult-appointed interpreter in a Goult Gase. Please ask
someone at the Goult information desk." The South King County & Seattle Municipal
Courts display these signs in our Court lobby.
Court personnel and judges may determine that an interpreter is appropriate for a court
hearing. Many people who need an interpreter will not request one because they do not
realize that interpreters are available, or because they do not recognize the level of
English proficiency or communication skills needed to understand the court proceeding.
Therefore, when it appears that an individual has any difficulty communicating, the court
personnel or judge should err on the side of providing an interpreter to ensure full
access to the courts.
Finally, outside agencies such as probation, attorneys, social workers or correctional
facilities may notify the court about an LEP, deaf or hearing-impaired individual's need
for an interpreter for an upcoming court hearing. With our current procedures, most
courts are notified of the need for an interpreter by the Law Enforcement Officer (via the
citation). We recognize that this is not always accurate. An individual may be able to
understand the officer when a citation is being issued, but may need additional
assistance with legal terms and procedures when they are in a courtroom environment.
Other times we are notified by a friend of family member in court or via the telephone.
**We have already began distributing "I Speak" cards to our law enforcement agencies.
We would suggest that A DC provide laminated copies of the "I Speak" cards to all law
enforcement agencies.
2. Court Interpreter Qualifications
The South King County & Seattle Municipal Courts hire interpreters for courtroom
hearings in compliance with the rules and policies set forth in RCW 2.42 and 2.43 as
well as General Rule 11.0; 11.1; 11.2; and 11.3. The Washington State Court
Interpreter Program maintains a statewide roster of Certified and Registered interpreters
who may work in the courts. This roster is available to court staff and the public at
www.courts.wa.qov/proqrams&orqs. Certified and Registered interpreters on the roster
have passed a written examination, oral examination, undergone a criminal background
check, signed an oath and attended an orientation.
*We would like to suggest that all certified interpreters be required to wear the state
issued certification badge to court.
Washington State currently certifies the following languages: Arabic, Cantonese,
Korean, Laotian, Mandarin, Russian, Somali, Spanish, Vietnamese and American Sign
Language (ASL). Washington also offers testing in the Registered Category in the
following languages: Afrikaans, Albanian, Amharic, Baluchi, Bengali, Bulgarian,
Cebuano, Chavacano, Croatian, Czech, Dari, Dutch, Egyptian, Filipino, French,
German, Haitian Creole, Hebrew, Hilgaynon, Hindi, Hmong, Ilonggo, Indonesian, Italian,
Japanese, Javanese, Khmer, Malay, Norwegian, Pashto, Persian Farsi, Polish,
Portuguese, Punjabi, Romanian, Serbian, Slovak, Swahili, Swedish, Tausug, Thai,
Turkish, Urdu and Visayan.
The court may appoint non-certified and non-registered interpreters who are not listed
on the statewide roster only when certified and registered interpreters are unavailable.
Whenever non-certified and non-registered interpreters are used in the courtroom,
judges are encouraged to inquire into the interpreter's skills, professional experience,
and potential conflicts of interest.
*We would recommend that AGC consider a "interpreter qualification" training for
the Judicial College and DMCJA education conferences. During our forum it was
brought to our attention that not all judges use the same criteria and process for
qualifying non-certified interpreters.
The South King County & Seattle Municipal Courts may also use telephone interpreting
if no interpreters are available in person pursuant to General Rule 11.3.
B. Spoken LanQuaQe Services outside The Courtroom
The South King County Municipal Courts is also responsible for taking reasonable steps
to ensure that LEP, deaf and hearing-impaired individuals have meaningful access to
services outside the courtroom. This is one of the most challenging situations facing
court staff, because in most situations they are charged with assisting LEP, deaf or
hearing-impaired individuals without an interpreter. LEP, deaf or hearing-impaired
individuals may come in contact with court personnel via the phone, TTY I TOO, counter
or other means.
Interviews for public defender eligibility
. Interviews for orders for protection
. TTY - * We would like to suggest that this type of service could be available for
interpreter needs also.
. Letters/requests sent by mail
. Payments of fines/tickets
. Probation department (housed within and a part of the court)
. Electronic Home Monitoring
. Time Payor Community Service desk
. Cashier or Collection agency windows
. Public Service Counter in person or over the phone (3-way conference call with
interpreter)
. Day Reporting
. Community Resource Department
. Attorney Client interviews
. Mental Health Assessments
. Jail interviews
. Interactive telephone voice system offers an option for Spanish Speaking
individuals
When staff does not know what language a customer is speaking, they use "I Speak"
cards which are available in thirty-eight languages. To that end, the South King County
Municipal Courts have the following resources to help LEP, deaf or hearing-impaired
individuals and court staff communicate with each other.
. Some of our Municipal Courts have bilingual employees, or other City employees
that provide interpreting services in the following languages: Spanish,
Vietnamese, Chinese, Somali, Chamorro and Punjabi.
. For face-to-face encounters, as well as telephone conversation, some of the
Municipal Courts use the Language Line when interpreters are not immediately
available.
. When court staff does not know what language a customer is speaking, we use
the "I Speak" cards. Based on suggestions from our forum participants, we would
like to suggest that the following phrase be added to the "I Speak" cards: There
is no interpreter available today. Your next court date is
. In the Court lobby we have signs in the most frequently used languages stating,
"Please let staff know if you need the services of an interpreter. JJ
*We would suggest that AOC provide these signs for all courts.
. In order to meet simple immediate communicative needs, court staff may use
free online translating services. This will help in translating an English statement
into a foreign language in written form.
. Some courts have the hearing impaired headphones for use in the courtrooms.
*We would like to suggest that AOC provide Hearing Impaired Headphones for all
courtrooms.
*We would also suggest that AOC provide a sign translated into Washington State's six
most frequently used languages that states: "You may have the right to a court-
appointed interpreter in a court case. Please ask someone at the court information
desk." Our suggestion would be to provide a poster size sign for each court lobby.
C. Translated Forms & Documents
The Administrative Office of the Courts understands the importance of translating forms
and documents so that LEP individuals have greater access to the courts' services.
The South King County & Seattle Municipal Courts currently has the following forms
translated into commonly used languages: We plan to have some standard forms or
flyers translated into the most frequently used languages for usage in all of our courts.
Other court documents will be translated in generic form and then may be modified for
each court (for example, Arraignments Rights, Guilty Plea, etc.)
. The following forms have been translated into Spanish:
Advisement of Rights
Public Defender Application
Notification of Assignment of Public Defender
Time Pay Agreement
Signal Credit Application Packet
Back of Traffic Infraction
Seattle Municipal Court has their forms translated in bilingual format (one line in English
and the fol/owing line in the selected language, see attached samples). There is a great
need to have aI/ court provided forms translated in this same format. It would benefit
defendants, judges, interpreters, court staff and attorneys.
*An alternative to printing numerous forms in numerous languages would be to
use electronic forms . Our idea would be to provide monitors in the courtrooms
for the attorneys and defendants to use with the assistance of the interpreter.
These monitors would allow the party to select a form, then select a language and
the form would show up in that language. If the forms viewed on the screen as
bilingual (one line in English and the following line in the selected language) it
would allow all parties to review the forms at the same time. After the form(s)
have been reviewed the defendant, attorney and even the judge could sign
electronically. The bilingual form(s) would then be printed with all appropriate
signatures.
When interpreters are hired for hearings, they are also expected to provide sight
translations for corresponding documentation to LEP individuals, as well as for deaf or
hearing-impaired individuals when necessary.
IV. TRAINING
Local courts are committed to providing training opportunities for all judicial and court
staff members who come in contact with LEP, deaf or hearing-impaired individuals.
Training opportunities specifically provided in the South King County & Seattle
Municipal Courts include:
. Most of our courts send staff to a "Spanish for Court Employees" classes.
. Courts have frequent staff meetings and training opportunities regarding
interpreter issues and customer service at their annual staff retreats.
. Staff is instructed about LAP policies and procedures at orientation and on an
annual basis, as described in this LAP Plan.
. Front-line staff is required to annually review "Breaking Down the Language
Barrier" a video tool provided by the Department of Justice.
. We plan to continue to meet with community representatives to discuss ways to
enhance court access to LEP individuals.
V. PUBLIC NOTIFICATION AND EVALUATION OF LAP PLAN
A. LAP Plan Approval & Notification
South King County & Seattle Municipal Courts's LAP Plan has been approved by all
participating courts and a copy has been forwarded to Washington State's
Administrative Office of the Courts Interpreter Program Coordinator. Any revisions to
the plan will be submitted to the court representatives for approval, and then forwarded
to the Interpreter Program Coordinator. Copies of South King County & Seattle
Municipal Court's LAP plan will be provided upon request. In addition, South King
County & Seattle Municipal Courts will post this plan on our own and AOC's websites.
B. Annual Evaluation of the LAP Plan
. The South King County & Seattle Municipal Courts will conduct an annual needs
assessment to determine whether changes to the LAP plan are needed. This
assessment may be done by tracking the number of interpreters requested by
language in the courts, or by other methods. We plan to continue to meet with
community representatives to discuss ways to enhance court access to LEP
individuals.
Any revisions made to the Plan will be communicated to all court personnel, and an
updated version of the plan will be posted on the court's web site. Additionally, it will be
posted on the AOe's public website.
Each year the statewide AOC Court Interpreter Program Coordinator will coordinate
with designated local court staff to review the effectiveness of the LAP Plan. The
evaluation will include identification of any problem areas and development of required
corrective action strategies. Elements of the evaluation will include:
. Number of LEP, deaf or hearing impaired persons requesting court interpreters in
Washington State trial courts;
. Assessment of current language needs to determine if additional services or
translated materials should be provided;
. Assessing whether staff members adequately understand LAP policies and
procedures and how to carry them out; and
. Gathering feedback from LEP, deaf and hearing-impaired communities around
the state.
LAP Contact Person
State Contact:
Karina Pugachenok
AOe Interpreter Program
1206 Quince Street SE
PO Box 41170
Olympia, WA 98504-1170
karina. puqachenok@courts.wa.qov
(360) 705-5315 Direct Line
(360) 753-3365 Fax
Local Contact:
Margaret Yetter, Court Administrator
KentMun~~aICourt
1220 S Central, Kent, WA 98032
253-856-5735
mvetter(Q)ci.kent. wa. us
La Tricia Kinlow, Court Administrator
Tukwila Municipal Court
6200 South Center Blvd, Tukwila, WA 98188
206-433-7185
tkinlow@ci.tukwila. wa. us
The effective date of this LAP plan is
Language
Alb an Minn
Amndrnn Sinn
Amharic
Arabic
nnnna
BoonInn
Cambodian
Cnnnnanin
Cano11050
Croatian
6orel
mach
Korean
I.entinn
Mandarin
Marahallnan
Poll:h
Pit LlN
II aainn
smm�iin
Somnll
SonnLoh
SUa, L: nnnnn
Tamdnn
Trek
Tngan
Molllovan
vim nmm�sn
Hindi
Sub Totals
2004 Non- 2005 Non- 2007 Non
2006 Non
lanpuepo Inrerproter Interpreter Non 2004 Certified Certlhad or 20 2005 Certified Certified or 2005 Trawl 2006 Certlllatl
Certified or 2006 Travel 2007 d Lortlhsd or 2007 Travel On -Stoll Contract Froelsnte Trawl Time In -Court Telephone
Certified or Cortlhad or Interpreter Ragle Mileage Time Mileage Interpreter Rellstored Time Mileage Interpreter Tina /Naepo Interpreter prttsn Registered Time Mllas0o Intorproter Interpreter Interpreter Intarprotirp Interpreting
CoNbed Ruglewrod Waage Costs
Registered Roglstenad Costs Intarprotor Costs Costs Interpreter Costs Costs Coots Coots Interpreter Costs Costs Costs Costa Coots Costs
Costs Costs Intsrpretar Costs Costs
200.00
639.40
2.705.19
420.00
365.10
4.241.40
7.000.00
35.00
097.75
LEP South King County Municipal Courts nlorprutur Stets Appendix B Tomplate.%Ia 10/11/07 7,30 PM
6.759.12
270.00
AUBURN MUNICIPAL COURT INTERPRETER STATS
600
252
907.04
13.597,06
19.1152.15 "2692726 1.� _20679.161
110.00 390.20 I' 1301
1.040.40
200.00
662.32
3926.40
1169.23
750.00
1
830.011 1 434.32,
3 00000 0,300.00 4,100.001
250 440.001 I 437.411
23.092.73 0.145.01 0.00 37.300.15 2,907,501 0.00 40.206.0111 7.942.35 0.00
37,033.74 40,007.65 47,543,43
0.00
Total Coot Par
Language T
o:oo 40,00
0.00 40.00
0.00 4200.00
0.00 $1 100.00
0.00 40.00
0.00 00.00
0.00 31,007.12
0.00 30.00
0.00 37,571.07
40.00
0.00 40.00
0.00 .80.00
0.00 01,737.00
0.00 01.005.00
0.00 40.00
0.00 04,007.30
0.00 335.000
'0.00 30.00
0.00 374.510.43
0.00 31,907.75
0.00 00 00
0.00 037.r0105.9
0.00 4030.7.5
0.00 00.00
0.00 0e0.40
0.00 $0.00
0,00 01,77 7.70
0.00 FlI l0T,or.
0.00 31 r 27.43
0.00 6124,709.112
3124,700.87
53/
Ianguugo
Albanlnl n
Amorionn Slnn
AmharIc
Arabia
Onpfoll
nonolan
Cambodian
Canonnon
Cat on C, On
Croatian
card
Fmnrh
Homan
1.110111111
Mnnd :nit,
nrmno
Pnllnh
Punlnbl
18r :tun
Samoan
Somali
SonninA
Swahili
Tw aon
Tonan
IlkminIt
dint nnmao,
Pnrtu
Nair tan- Crnoln
.lanann.n
Cxnch
110111
rmnlan
Sub- Total,
Language
Certified or
Registered
Interpreter
Certified
2004 Non- 2005 Non
Interpreter 2009 Certified Certified or 2004Trevel 2005 Certified CoNhod or 2005 Travel
Non-Certified Interpreter 00501101,4 Time Mileage Interpreter Registered Time
or Registered Coate Interpreter Cost, Colts Interpreter Mileage Costs
__Cosa Coati
I S 10,7(15.00
LEP South King County Munlclpol Conan nlurprotor SIUII:Appondlx 0 'Ibmplalo.xl 10/11107 2 :41 PM
2006
Certified
Interpreter
Coen
S 200.00
S 34000 4 50.10 S 50.00
3.. 67.50 0' 8.00
310.00. 6 0.75
S 410.00. 5. %5 S 967.50
i:'. 199.00 5 '49.00 S 0000
90.00
S 542.50
s 0'15.00'
0,190.50
S 130,00
S 180.00 5 40.25
'100.00
s 45.00 S 22.40
s 50,00
DES MOINES MUNICIPAL. COURT INTERPRETER STATS
107.50
40.00 Y 14,00
S 40.25 S 170.00
10.00 _s 50.50
s' '51.05 S 970.00
4 Ila002,00
2005 Non- 2007 Non-
Certified or 2006 Travel 2007 Certified Certified or 2007 Trevol On-Staff Contract Freelance
Registered Tlmo &Mllnage Interpreter Registered Timo &Mileage Interpreter Interpreter Interpreter
Interpreter Costs Costa Interpreter Cost Coats Costs Costs'
Cotta Coon
4011.00 24.92
50.00
100.00
50 00
50.00
13.20
0.40.
01.60
6.40
S 919.00 40.00
7500. 10.09
1 10.00
100.00
10.705.00 ion3c,on 0 1.317.50 S 207.15 S 10.740,50 975.00, 150.71
S 17,075.00 11,1711.71
Travel lint, G
Mileage Costa
In-Court Telephone
Interpreting Interpreting
Coats Coat,
Total Cost Par
Language, 7$pa
0.00 .sa.00
0.00 4200.00
50.10 4513.70
0.00 40.00
0.00. 4000
0.00 satin
24.92 0449204
0.00 saw
0.00 00129
8.00 4 733.50
0.00 0000
0.75 x427„90
0.70 $795,00
40.00 $204.60
13.20 $110.40
0.00 00.00
0.00 10700
14.00 0111100
55.65 47.213.00
0,00 $10o.nn
73.45 $1.9 I. 90
0.40 49_0,59270
0.00 sang
40.7.5 $310 50
0.00 10..00
0.00 $0n0
0.00 _In.nn
40,00 ter 1.94.00
$93.0.0
Sr 10.00
sr nom
0.00 $1 00.0n
$07.40
400,0
437.30 43.5.096.77
$341659.96
C; f 1/C/r11- C
2004 Non- 2005 Non- 2007 Non-
2006 Nom
language Interpreter 2004 Certified Certified or 2004Trnvel 2005 Certified Cartlflad or 2005 Travel 2006 Cortlfiod 2006 Travel 2007 Certified Certified or 2007 Travel On-Staff Contract Freelance
Interpreter Certlhed or
Cart Canlfiod hod or Non-Certified Interpreter PoOlstarod Ohm 0 Mileage InInterpreter Poplatorad Time 6' Interpreter
Registered 1.1`4. Interpreter Registered lima 4 Interpreter Interpreter Interpreter
Registered or Peglatorod Coots Interpreter Costs Cats Interpreter Milano Cate Coate u Mileage Coate Costs Interpreter Mileage Costa Costs Coats Costs
Costs Costa InWrprotor Costs
Languopo
AIh_nlnion
Amnrlcnn Sinn
Amharic
Arabic
llengnll
0onninn
Cambodian
Canonooe
Garonne
Crenllan
French
Korean
Laotian
Mandarin
Orono
i on-h
Punlnbl
nun lion
Samoan
Snob 111
Snanich
Swahili
1
O nrinna
O nmin
Ukrainian
Vim nornnnn
soh Tornio
0.00.
Cnnlhnd Ono 780.00 09.00 120 60.00 159.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00.
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
Certified On. 200 59.40. 53.40
0,00
0.0n
('.nrtlhnd Ym: 2,072.00 900.00 ..300 10(1.00 2242.0 730.10. 1.070.10
0,00
0.00
018.00 120,00 i 170.00
0.00
No Yee 248.00 00.00 120.00 60.00. 120.00
Cnrtlfiori Ilnk own Unknown 300.00 100.00 120 60.00 240.00
0.00
7,960,00 518.00 1.419.00 000.00 120,00 300.00 7.442.50, 0.00 709_50 2,569,10
4.90600 1.000.00 3.232.00
Travel Tlme 0 In-Court
Mileage Costa Intarpretln0
Costs
Telephone
interpreting
Costs
?j
Albnnlnlun
Amnricnn Mon
Amharic
00 °0
Dull
0o•mlan
Cambodian
Canonesn
Cutnnnsn
Croatian
ro l
rmnnh
Nourann
Nnrnan
I.annuann I Inn
Laotian
Mandarin
Mnruhallr on
0rnmo
Pnm31
niminhl
Romanian
Ro_Aan
5mmoan
soma°
Snanc,h
Swahili
Tnnmmn
ThnSn
Lanpuspe
Lapupe Certified or
Registered
Moan
Ukrainian
VIntnn,nm.n
Apnncy_ known
Sub Totals
Interpreter
Certified
ryrotor
Non- Inta C.Nfied
or Registered
2004 Non- 2005 Non- 2006 Nor 2007 Non
2004 Certified Certified or 2004T7ovel 2005 CdrtiNod Certified or 2005 Tmol 200G Certified Certified or 2006 Travel 2007 Certified Certified or 2007 Troval On -Stuff Contract Freelance
interpreter Replatarod Time interpreter Registered' Thar Interpreter Registered lime Interpreter Registered Time Interpreter Interpreter Interpreter
Coeur Interpreter Mileage Cost. 'Coat. Interpreter Mileage Costa Coots Interpreter Mileage Coat. Costs Interpreter Milopo Coate Coate Costs Coate
CO!. Costa Coot. Coats
1 540.00
1,707.50
1.060.00
99.10
S 000 00
2.726.05
21,520.00 26.004.22
100.00
LOP South King County Municlpnl Comic nlurplurer Slots Appendix 13 Tompinto.xlo 10/11/07 2 :40 PM
2411.75 166.25 I. '509.37
Snto
1577.00
140.010
I
FEDERAL WAY MUNICIPAL COURT INTERPRETER STATS
200
145.50
950.00
240,75 106,25 509:17
.642.501 620.96
1
733. sn 2750.001 2360.00
277.261 72100
403.00 1
1
100 1
X193.99 1
710.9
7.321.06
2000.00
2
175.00
1
1 1.390 00 079.5 1 2.072.53
1 20309.47 15.525.70 1 13.153.29
52.779.47 5011.45 0.00 51.047.1? 7,443.261 0.00 56.024.10 8782.40 0.00 1
1 60,290.92 59,290.381 62,006.61 1
Travel 71mo
Mlapo Coate
In-Court Telephone
Interpreting Interpreting
Coats Costa
Torn) Cost Per Iapupe type
0.00 $0.00
0.00 02.32000
0.00 30.00
0.00 31,
0.00 3o..00
0.00 3145.00
0.00 dV 460.00
0:00 30.00
0.00 0324.37
0.00 30.00
0.00 3430.10
0.00 00.00
310300
0,00 00430.40
071000
0.00 10.00
0.00 0320.3?
31,271.4.2
0.00 30 00
0.00 so. on
0.00 37 447. 50
0.3.77,26
0.00 6;406,.00
0.00 371134,3.5
0.00 g.9, 2P
0.00 0700 007.7?
0.00 30.00
0.00 041000
0 00 0030
0.00 30.00
0.00 00_00
0.00 34, 347, 03
0.00 349,0G3_GG
0.00
ZOO 4 ZOO9 LUOtTIdn 4006 -Z00b -NOrl 1. l''°7"-- t
UU/ IVOf
Language Interpreter 2004Troval 2005 Travel 2006 Travel 2007 Travel On-Staff Certified Certified or Certified Certified or Certified Certified or Certified Certified or
Language Certified or Non-Certified Tlmo Time Time lime Interpreter
Certified Interpreter Registered ,Interpreter Registered Interpreter Registered Interpreter Registered
Registered or Registered r Mileage Coats -testa _,ee.mrrro.c_ Mlloago Costa
____Coon___ Nth......, Cast r,ars- _lee.mrer.. mil Co C oa ts
Acholl NO 248
Arnnrlrnn Sign YES 2000 21 Q7 1700 1106.29
Amharic NO 2.00 74800
Amblr. YES 339.00 .360 _20 485.00 365.74
gasman NO
13ul0nrian NO 83.00
Ourmnso NO
Cambodian YES 870.00 1,071,00 313 1260.00 90
Catonosn YES 40.00 _855.00 T689.00 34$.00 120
Croatian NO 35.00
Olnka NO 50.00 2.60
Fnrd NO 3520
Frgorh NO 97.00 25.50 .__.3 2.5
Sermon NO
Grabo NO
Hungarian_..._. N0 188,00
1106200 NO _:tea 00.00
Japanese NO 50.00 90
Kaman YES 1 228.00 ..893.00 442.5
Koornen_ NO
29.45
Kurdish NO 377,00
Laotian YES 300 388.09 112.01
Mandarin NQ 40.00 40
Marshalleu0 NO W 100.00
Munn NO 130
Mlrron
n 23.25
phillipino NO „120.00
Thal N_O_
TlrOrign NO
ten N0
Turkish NO
Twl NO
Ukrainian NO
Ilydu NO
Vlutnurn_nsn_ YES
Yoruba NO
Sub Totals
40.00
1 193.00
35.00
005.00 1,70.40
280' 91500
100._00
74000
220,00
104300
40,00
120_00
578.00
poih,h NO 50.00 143.00
punJnhl YES 3 0:36,00 4130, 00
Romanian NO 50.00
Russian YES 1,990,00 3,610.00 7153 1230.00 70.00 98.00
Samoan__ NO 1,133,00 '17,57,00 1153.00
Snrhn- Crontiol NO 245.00 363.00 93.00
Somali YES 1,,024.00 SG4 1867
Spenieh YES 11,833.00 107 535.00 1_46_70 1114000 19425 7050.00
Swahili NO
Tagalog NO 47000 000.00 837.00
40.00
40.00
19,54 2.00 119,631,00 25.30 _0,6,009.00 25, 6000 000 007_00_ 0,49_60 2550
130,499.50 53,p._9.00 '31 077.00
3667.69
11160
4000
'1790 1,831.00 2177 100.00 4343
Contract Freelance
Interpreter Interpreter
Costs Coate
Travel limo
Mileage Coots
0.00
0.00
0.00
oho
0.00
000
0.00
I 752.68 1.00
I
I 97.9
600.48
1810.75
75
4302.3
928.75
1
1000
13.95
0.00
0.00
-0`44
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
435() 0.00
05 0.00
702,87 0.00
(1.00
In -Court Telephone
Interpreting Interpreting
Coats Costs
29.45
0.00
(1.00 13.95
51.02
3
o
Language
Albanian
American Skin Y
Amharic
Arabic Y
BennoII
Bosnian
Cambodian
Cantona;o Y
Creation
Fnrsl
French
Korean Y
LaatIon Y
Mandarin Y
Oromo
Polish
Ponlabl
Russian Y
Samoan
Somali
Spa nh:h
SWi111111
Tannlon
Tlt
Tor
Ukrainian
Vietnamese
Other
Totals
.3L
2004 Non- 2005 Non- 2006 Non
Language Interprotor 2004 Certified Certified or 2004 Travel 2005 Certified Certified or 2005 Travel 2006 Certified Certified or 2006 Travel On -Staff Contract Freelance In-Court Telephone
Interpreter Time Tote! Cost Poe
Certified or NonCortifiod Interpreter Registered Time Interpreter Registered Time Interpreter Registered pre nterpreter
d Time Interpreter Interpreter I Interpreting Interpreting
Registered Certified or Registered Costs interpreter Mileage Costs Costs Interpreter Mileage Costs Costs Interpreter Mileage Costs Costs Costs Costs MIIwgO Coats Costs Costs Language Typo
Costs Costs Costs
sass
224 211 246 $687.00
224 211 246 3581.051
90 53 123 5206.05
$0.05
$0.00
315 316 287 $918.05
359 527 267 _$1.173.00
90, 52 123 $206.05
224 316 123 $603,05
$0.00
224 158 328 $710.05
404 422 409 $1 235.00
583 369 737 $1,635,00
$0.05
179 211 164 2554.05
209 369 246 $004.05
270 2,775 342 3 4�4 232 2,347 $9, 425.00
269 369 246 3334,00
1.076 1.629 737 $2342.00
30.571 1.274 3604 1.573 27.434 1.143 250.467.06
S3
$53.05
769 316 246 2831,05
46 53 41 $13206
135 216 5381.06
193 527 532 5.52.00
3,319 5,585 3 234 _$1 0.138.00
1 1.161 1.188 _3,471200
31,070 13,733 1,530 37,095 15,575 2,118 27,912 13,033 1,917 0 5,571 0 5149,305,05
L°°0°o0o Interpreter
Uncasp° Cortired or C °rdted
Ro041°rod
2004 Non- 2005 Non- 2006 Non
Intorproter 2004 Cortlh °d Certified or 2004Taval 2005 Cortltod Cortlled or 2005 Travel 200G Ceram! Certified or
Non Certified Interpreter Registorod Time& Intorproter Registered 110106 Interpreter Roglaterod
or Rogist0rod Coot. Interpreter Mllougo Costs Cost; Intnrproter Mllengo Costs Coot,, Intarproter
Costs Coats Colt.
Snnnlmr cnrtlhnd Vns 11176.73 0.00 0.001'. 11.054.25 0.00 0.00 2.130.00 0.00
Somnll cnrtilnd no unknown 1.249.96 03.1161' 095.50 05.10 1'.016.55. 80.91
Arabic cnrtlhnd ,known 1 73.171:: 0.00 0.00 0.00 0.00
Vlotnornnsn corning' unknown 510,18 56.081 412,50 57..13 407.80 69.26
Rnsnlan nnithnr 2(12.50 26.43 337.50 16.47 107.50 16,70
Ilonlon cortin,d ,known 998.95 90.75 251.73 30.65 304.72 66.05
L_otlnn cortltnd ,known 00,00 34.49 50.00 10.10 120.00 4.05
Furl nnithnr 50,00 0.00 50.00 12.24 0.00 0.00
Amnrcan Sinn mrtoonrl 175.00 60061 0.00 r 0.00 0.00 0.00
'(anon nnithnr _200.00 9.161 "I� 0.00 "''0.00' 50.00 0.00
Tonulon nnithnr 725.00 36.091. "I� 50.00 10.33 So4.00 111.30
Samoan nnithnr :162.50 46,921 I 1%5.00 7.10 225,00 11.35
tikralnlun nnithnr 50,00 13.001 0.00' '''0.00 100.45 23.50
Punlalll roots o cl unknown 725.00 134.911 03.31 26.20 097.50 _106.33
11p00nu nnidmr 1(1(1.00 10.351 50.00 1244 50.00 6.00
Korean 101(15011 unknown 169.12 0.001 1_.. 000.001 70.22 100.00 10.23
Cambodian nollhnr 5000 6.901' 50.00 y 21,06 0.00 0.00
brooch rnaat ornd unknown 100.00 13.5 {I 1, {(11.21 96_23 100.00 17.42
unknown 137.50 23.4 fi
Amharic nr0l::nun11 I 100.47 12.36 200.00 6.09
Mandarin cnrtlhnd unknown 54.113 4.031 I' 0.110 0.00 160.00 27.96
Oman nnithnr 50.00 0.001 '50,00 0.08 50.00 (1.00
Canonnon nnithnr unknown 0.00 0.001 '137.00 '4.03 0.00 0.00
Swabll rnnl•aornd unknown 0.00 0.00 "50.00 2:07 50,00 10.53
Polish rnalotorrid unknown 0.00 0.00 1 150.00 6,07 0.00 0.00
Comn_n 1,0)150,) unknown 0.00 0.00 I 50.00 4.83 0.00 0.00,
Croatian rap Oland unknown 0,00 0.00 I 50.0(1 0.00 0.00 0.00
Somali Tpn)nrnd unknown 0,00 0001 637.30 94.56 0.00 0.00
Albo6nhn r,nimnmd unknown 0,00 0.001 50.00 29.57 800 0.00
1
Sob_Totnb 13.176.73 9.115.44 676.741 11,054,2}
10,900.91 1
4,207.80 552.50 2,1 FlQ.00 4.690.22 604.23
10.074.63 7.492,47
2007 Non-
2006 Travel 2007 Cortlhod Cortihed or 2007 Travel OmStntf Contact
lme Interprotar Rapistarod Tiro Intelproton interpreter
Milano Coots Costs Intorpator Mllongo Colts Costs Costs
Costa
Froelwrce Tam) Tlmo&
Inter Mllauge Coot.
Costs
In-Court Talephono
Inmrprotir0 Waltman:
Colts Coon
Total Cost Par
Language Typo
'0.00 S%6 360.90
257.27 $3,070.55
23.12 02.18 74
183.07 St 784,92
59.10 500.0.70
196,25 01.42730
53.72 0332.44
12.24 4124.40
60.06 0203.12
9.16 .5700 92
157.74 $1.174 411
60.37 0853.24
97.30 0775.05
547.46 57.34573
34.37 026074
00.45 0046.02
27.96 S/5592
69.18 8719, 52
42.71 0529.
92.78 827039
0.00 079080
4.03 0140.74
12.60 0V520
5.07 5161 74
4.03 S.59 66
0,00 85000
04.5)3 5806.62
2337 507.14
0.00 50.00
1.093.57 544 229.50
1,0915% j429�.5/1
JY'
Gea.1Lie. X004-
Language 2004
ALBANIAN
AMHARIC I
ARABIC
AMERICAN SIGN LANGUAGE I
BENGALI
BOSNIAN
BULGARIAN
CANTONESE
CHUUKESE
CREOLE
CROATIAN
CZECHOSLOVAKIAN
DINKA
FAREI
FIJIAN
FRENCH
FULANI
GERMAN
GREEK
HINDI
1-IMONG
I- IUNGARIAN
ILOCANO
INDONESIAN
ITALIAN
JAMAICAN- PATOIS
JAPANESE
KHMER
KIKUYA
KOREAN
KURDISI-I
LAO TIAN
LINGA
MANDARIN
MARSI-IALLESE
MIEN
_MONGOLIAN
NORWEGIAN
OROMO
POLISH
PORTUGESE
PUNJABI
REAL TIME
ROMANIAN
RUSSIAN
SAMOAN
SARAHULEY
SERBIAN
_SOMALI
SON INKS
SPANISH
SUDANESE
SWAHILI ES
TAGALOG
THAI
TIBs
TIGRINYA
TURKISH
UKRANIAN
URDU
VIETNAMESE
TOTALS
3g
Certified Interpreter Non-Certified
Coots Interpreter Costs
142,00
7,061.25
1.723_75
7,811.50
10,315.00
2,800.00 I
323,75
175.00
9.042,00
480.00
35.00
318.25
77.89
621.25
1.515,75
323,75
408.75
463,75
330.00
411.2.5
32.6.00
3.470.15
60.00
4.918,75
2,905.00
663,75
2,284.75
1,531.25
631,25
1.251_25
638.75
4.506,2.5
1,042.50
43,75
105.00
8.116,50
52.50
60.00
3.744,55
927.50
I 110.20
I 2.100,75
I 35.00
218,75
420.00
1.30375 41.202.50
Total Interpreter On Staff Contract Freelance Interpreter
Comte Interpreter Interpreter Costs
_C,o_3tu Fops
142.00 142,00
7.061,25 7.061,25
1.7 1.723,75
7.811.50 7.811 50
323.75
176,00
9.042.00 I
480.00
35.00
318.25
77.89
821.25
1.515,75
323.75
498.75
463,75
330.00
411.25
326.00
1.330,00 1.330,00
3.815.00 381`00
3,479,15
4,918 00
2,905,00
663.75
2,2.84,75
1,531.25
831.25
1.251.25
638.75
7.306.25
1.042.50
43.75
0,116 0
10,315 0
60.00
3,744.55
92.7.50
116,
2.108, 7 5
35.00
218.75
420,00
42.506,2.5
_14,418.75 118 I
323.75
175.00
9.042.00
480.00
35.00
318.25
77.89
621,25
1.515,75
323.75
498.75
483,75
330.00
411.25
326.00
1.330,00
3.815,00
3.479.15
60,00
4.918,75_1
2.905,00
663.75
2.284,75
1.531,25
831.25
1.251,25
638.751
7.306351
1
1.042.500I
43,75
105.00
8.116.50
52,50
10.315.00
60.00
3,744.55
0227.50
11620
2.108.75
35 00
2.18.75
420.00
42.505.25
I
Trevor
The /Mllcapo
Comte
In Court Interpreter
Costa
142.00
7.061.25 I
1.723 75 I
7.811.50
323.75
1 75,00
9,042.00
323,75
498.75
463.75
33_0201
411.25
326.00 I
I 1.330.00
3,815.00
3.479,15
50,00
4.918.76
2.905.00
663 75
2.284 75
1.531 25
831,2_5
1,251,25
538.75
7.306.25
1.042.50
43.75
105.00
8.116.50
10,315 0
60.00
3,744.55
927.50
116.20
2.108.75
35.00
218.75
0.
42.506 ,2.5
132,508.29
480.00
35.00
318.25
77.89
621.25 I
1.515.75 I
Telephone
Interpreter
0gmss_
eaf /c' )00
Language 2005
ALBANIAN
AMHARIC
ARABIC
AMERICAN SIGN LANGUAGE
BENGALI
BOSNIAN
BULGARIAN
CANTONESE
CHUUKESE
CREOLE
CROATIAN
CZECHOSLOVAKIAN
DINKA
FARSI
FIJIAN
FRENCH
FULANI
GERMAN
GREEK
HINDI
HMONG
HUNGARIAN
ILOCANO
INDONESIAN
ITALIAN
JAMAICAN- PATOIS
JAPANESE
I KHMER
KIKUYA
KOREAN
KUR0151-I
LAOTIAN
LINGALA
MANDARIN
MARSI-IALLESE
MIEN
MONGOLIAN
NORWEGIAN
OROMO
POLISH
PORTUGESE
PUNJABI
REAL TIME
ROMANIAN
_RUSSIAN
SAMOAN
SARAHULEY
SERBIAN
SOMALI
I SONINKE
I SPANISH
SNE
SWAHILI UDA SE
Cortlhad Interpreter Non-Cortlhad
Costa Intorprotor Costa
3.112,50
160.363,45
6.702,50
3.753.75
8.888.58
70.00
175.00
643.75
7,780.75
390.00
245.00
35.00
638.75
1 431,00
70,00
113.75
43 75
455.00
463.25
225.00
631.25 631.25
3,701.25 3.701,25
2.968.75 2.968 75
2.258,75 2.258.75
70,00 70.00
2,143.75 2.143.75
350.00 350.00
098.00
2.8.5
70
245.00
1.500.00
2.062,50
647.50
2.077 00
765.50
140,00
7 122.00
280.00
Total Intorprotor On Staff
Costa Intarprotar Coats
6.702.50
3.753.75
8.888.58
70.00
175.00
643.75
7.780.75
390.00
245.00
35.00
638.75
1.435,00
70.00
113,75
43,75
455.00
463,25
225.00
800.00
2.623.75
707.00
245.00
1.505.00 I
2.062.50 I
647.50
5.089.50
765.50
140.00
7.122.00
280,00
160,363.45 I 16,219.70
43.75 I
695.00 I
4.156.25 I
796.25
43.75
695.00
TAGALOG 4,15625
THAI 796,25
TIBET
TIGRINYA 2.94250 2.942,50
TURKISH I
UKRANIAN I I I
URDU I 52.50 52.501 I
VIE1 NAMESE 507.50 I 32.840,00 I 33.347,50 I I
TOTALS 163,983.45_1 105,650.08 I 269,633.53 I 16.219.70 I
Cantruot
Intorprotar
fentn
Froalunoo Intorprotor Trowel
Tl
Cont Tim/Mama
_S44S4
6.702 50
3.753.75
8.888,58
70 00
175.00
643,75
7.780.75
390.00
245.00
35.00
638.75
1 435.00
70,00
113.75
43.75
455.00
463.25
225.00
631,25
3,701.25
2.96875
2.258.75
70,
2.143 ,75
350.00
896,00
2.623,75 I
707.00 I
245.00 I
1.505.00 I
2.062,50 I
647.50
5.989.50
765.50 I
140,00 I
7 122,00 I
280,00
144.143.75
43.75
695.00
4.156.25
796
2.942,50 I
52.50 I
33.347.00 I
253 I
In Court Intorprotor
Costs
6702.50
3.753.75
8,888.58
70,00
175,00
643.75
7,780.75
390.00
245,00
35.00
638.75
1 435 00
70.00 I
113.75 I
43.75
455,00
463,25
225.00
631.25
3.701.25
2.968.75
2,258, 75
7
2.14
350.00_
896.00
2,623.75
707,00
245.00
1.505.00
2,062.50
647.50
5.900, 50
765,50
140,00
7.122.00
280,00 I
160.363 45 I
43.75 I
695,00 I
4 59.25 I
796,25
52.60
269,633.53
2,942.50 I
Talophono
Interpreter
Coots
(Dal1 e. J000,
Language 2006
ALBANIAN
AMHARIC
ARABIC
AMERICAN SIGN LANGUAGE
JENGALI
BOSNIAN
BULGARIAN
CANTONESE
CHUUKESE
CREOLE
CROATIAN
CZECHOSLOVAKIAN
DINKA
FARSI
FIJIAN
FRENCH
FULANI
GERMAN
GREEK
HINDI
HMONG
HUNGARIAN
ILOCANO
INDONESIAN
ITALIAN
JAMAICAN PATOIS
JAPANESE
KI-IMER
KIKUYA
KOREAN
KURDISFI
LAOTIAN
LINGALA
MANDARIN
MARSHALLESE
_MIEN
MONGOLIAN
NORWEGIAN
OROMO
POLISH
_PORTUGESE
PUNJA61
RE AL ME
ROMANIA
RUSSIAN
SAMOAN
SARAHULEY
SERBIAN
SOMALI
SONINKE
SPANISI-I
SUDANESE
SWAHILI
TAGALOG
THAI
TIBET
TIGRINYA
TURKISI-I
IIKRANIAN
UI:DLI
VIETNAMESE
TOTALS
L/
Certified Intarprotor Non- Cartlhad
Costs Interpreter Costa
618.50 I
10.152.50
6.167.50
21.345.22
7.393.75 976 25
8.190.00
154,490.80
642.50 I
1.067.50
10 O5� 6.25
70.00
1.885.00
1.496 25
125 00
455,00
2.27.50
70.00
297.50
641.25
475.00
411,25
467.75
358.00
1.435.00
3.407.00
90.00
4,305.00
3.027.50
320.00
706.75
822.50
15.380.00
717.50
218.75
2 93,50
300.00
675.00
638.75
925.00
17.040.25
006 25
4.382,50 I
1.906.25
Contract Troval
Total Interproter On Stoll Froolnnco Intorprotor
Coots Interprotor Costs Interyroter Coats Time/Mileage
_coats C9+.-
618_50 618.50
10.152.50 I 10.152,50
6.167,50 6.167.50
21.345.22 21.345.22
642,50
1.067.50
10,056.25
70.00
1.885,00
1.496.25
125.00
455.00
227.50
70.00
297.50
641.25
475.00
411.25
467.75
358.00
1.435.00
8.370.00
3,407.00
90.00
4.305.00
3.027.50
320.00
708.75
822.50
15.380.
717 ,50
218.75
2.932 1
30000
675.00
8.828.75
925.00
17.046.25
154.490.80
906 25
4 3E, 7..50
1.906.25
24,609_30
6.071.25 6.071.25
180.00 180.00
262.00 I 262.50
306.25 I 306.25
45.902.501 45.902_,50_
170,074.55 170,872.72 I 340,947.27 24,699.30
642.50
1.067.50
10,056.25
70.00
1,885.00
1.496.25
125.00
455.00
227.50
70.00
297.00
641,25
475.00
411.25
467.75
358.00
1
8
3.407.00
90.00
4 305,00
3.02.7.50
320.00
708.75
822..50
15 380.00
717.50
218.75
2.932.50
300.00
675.00
8,028, 75
925.00
17,046.25
129j91.50
906.25
4.382.50
1.906.25
6.071.25
180.00
262.50
306.2-5
45.902 50
316,247.97
In Court Intorprotor
Costa
618.50
10.152.50
6.167,50
21,345.22
642.50
1.067.50
10.056.25
70.00
1,885.00
1,496.25
125.00
455.00
227.50
70.00
297.50
841.25
475.00
411.25
467.75
358
1.435.
8 370 .00
3.407.00
90.00
4,305.00
3.027.50
320.00
708.76
822.50
15.380,00
717.50
218 75
2.0.50
300
675.00
8.828.75
925.00
17.046.25
154,490.80
906.25
4.382..50
1.906.25
6.071.25
180,00 I
262.50 I
308.25 I
40.902,50
340,947,27 I
Talaphone
Interpreter
Coal_
Amorlcon Sinn Cortlhod
Arabic Cortlhod
7:000000 :mom a (0O.l1l0u0liloL
91gorlan Ministered
Cambodian Nnithnr
Cenlone::a Nnithnr
Coach Rn01mnr5a
Dinka Nnithnr
Fuel Iranian Nnithnr
French 1071ntnrnd
Gorman II inIntnrnd
Ilunnudon Nnithnr
ammo Nnl,hnr
hmlan Runktornd
.mo:l,m Rematamd
Korean Cortland
I a010n Cnrtlnnd
Mandarin Cnrrlhod
I0IPru
Clmkm ^111. ruaan
Nnithnr
)'akl:_tunl ))nits) Nnithnr
Polish IInnl'torod
Petrolatum IInnImnrnd
2004 Non. 2005 Non- 2006 Non. 2007 Non•
L nousoo Inmrprotor Interpreter 2004 Certified Certified or 2004Trovel 2005 Cortlhod Cortlhod or 0005 Teed 2006 CorUhal Cerd w
hod or 200G Trove! 2007 Certified Cortlhod or 2007 Tral OmStsff Contract Froelsnca
ton9ua0a Cortlhod or Non-Certified Intorpretar Ra0lstarod lime L Intorprotor Ro0lstored Tree Interpreter Roglstorod T4na Interpreter Roglstorad limo Interpreer Interpretat Interpreter
Certified
Ra0lstered or ROOlatared Costs Interpreter Milano Costs Costs Interpreter Mllopo Colts Costs Interpreter lamps Costs Costs Intarpreer Mileage Coate Costs Costs Costs
Costa Cwts Costs Costs
7 10.00 0.00 0.00 1 1
0.00 0.00 790.001 0.00 0.00 073.70 0.00 0.00 425.00 0.00
0.00 0.00 '025.001' .0.00 0.00 1.087.50 0.00 0.00 612.00 0.00
0.00 o.00 0.001 o.00 o.00 o.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 437.501', 0:00 0.00 450.00 0.00 0.00 212.50 0.00
0 00 0.00 .807.001 0.00 0.00 462.00 0.00 0.00 202.00 0.00
0.20 0.02 'o.00l '',a.'0o 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
0.00 0.02 0.00l 0.00 0.00 0.00. 0.00 0.00 750.00 0.00
0.00 0.00 90.001 '.0.00 0.00 40.00 0.00 0.00 15000 0.00
0.00 0.00 300.001'" '0.00 0.00 040.70 0.00 0.00 162.50 0.00
0.00 '0.00 0.001 0.00 o.00 2 0n.00 0.00 0.02 0.00 0.00
0.00
o.n0
0.110 0.00 0,001. ��:'O00 0.00 225.00 0.00 000 100.00 0,00
0.00 I '0,00 2:00 350.00 0:00 0.00 270.00 0.00
0.00
27.925.00 0.00 31'779.50 0.00 0.00 19.700.50 0.00 0 00
0.00 615.00 moo 0.00 774.00 0.00 0.00 175.00 0.00
6 0.00 07500
0.00 1.175.00
0.00 0.00
000 200.00
3 0.00 747.50.
0.00 0
z 0.00 0.00
0.00 0.00
4 0.00 750.02
0.00 0.00
0.00 0.00
0.00 0.00
200 150.00
a 2.02 50.00
n.00 0,00
(1.00 0.00
0.00 n.00
0,00 0.00
0.00 0.00
3 0.1111 0 00
a
0.00 000
Pnnfabl,m 1114,1.111nd1 Iinnlalnmrl 1 0.00 J03747 0.00
Romanian Rnnlatnrod II 0.00 0.00 0.00
Russian PnrllOnrl G 3 075.00 0.00 0.00
Samoan Nnithnr 0.00 150.00 0.00
000,k_ RonP.mm,l 1 0,00 0.00 0,00
sanall Cnrlinnd 121 0.00 1.7511.50 000
Spa0hd1 Cnrrlhnd 17 1 79.455.50 0.00 0.00
sw:lin Rngeunr 71 0.00 0.00 0.00
Tnnalnn Nniyar 5 000 475.00 0.00
IOW Rnnmtnrml 5 0.00 0 00 0.00
O0olararou
Tigrinya Amharic (002L 1R000L 3 0.00 000.02 n 00
'000400 Nnithnr 5 0.00 0.00 0 1
001 1411011r 0.00 120.00 0.00 0.00 0.01(1 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0,00 0.00
Ilknminn Nnithnr 3 0,00 00,00 0.00 0.00 50.001 0.00 0.00 100.00 0,00 0.00 100.00 0.00
Vla0w0n•u, Carlllad 7 0.00 4.71925 0 0.00 5530.00 0.00 0.00 913.70 0.00 000 340.00 0.00
Onldltinad lntarpr s tors 7.6161,70 6,500.00 7.679.00
sun.T010l. 1 30140.50 141109.10 0.00 2702_1.00. 10.283.00 0.00 31,279.00 10.239_25 0.00 19, %05.00) 0959.50 0.00
1 0.00 43,2016501 49,510,70 24,0(15.00
Tokwlla roll not track mlluldlo duo to On rarity In 1,0100 billed for m tau,
Trove) Tme Si
Milano Coats
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0:00
0.00
0.00
0.00
o.00
0:00
(Ion
n.001
Indourt Telephone
IntorplsUn0 Intslpretlrp
Costs Coate
Total Cost Per
25rpuaps 7)300
8)900
59. 19.7.9
$4 353.50
$2.00
81.303.00
02 743.00
x3.00
702.00
$291,00
___,_7 19.2
3201.00
$r 00
0100
x470 00
x0
37.00
$:_,00
0
$7.00
$1.0(1
870.4,00
740.00
84.2810.97
$004 00
$2 30050
01.00
r 700.00
51009112.51
x57, nn
82,044.00
$20000
02 707 00
30_09
729.00
943.00
$79
$79929.211
$702 342.25
1 1 8102,.941.25
COMBINED IN-MO* TER COSTS
uniCO S is
County Seattle M RENTON
South King TOTAL TOTAL
FEDERALWAY PACIFICTO
KENT TOTAL TOTAL
KENT 44.00
NON- CERTIFI 3 0 TAL 1' 46,3 1
KENT CERTIFIED OR REGISTER
KENT KENT ----r--------------4-_----------
58,590 �2 52,94
NO N,CERTIFIE D 4 3,002.00, 4,05A.00
CERTIFIED REGISTER 26,3 59.290.36
V- DES MOINES KENT OR rte^ 16,,33 00 54,125.00 q g99.Q0 44775.00
AUBURN TOTAL 4300200 61
TOTAL 2g 397. 27,791,00 62,806•
28',334.00 1 53,354.OQ
16,6 54 125. 21,48 y
10 27;7 31, 877.00
1 37 ,033.74 2s13A.00 63,364.001
10 207.65+ 13,715.30 2 ',791 00
200 31,877.00
2006 47,5�18•43
11,8
200
COUP
MUNICIPA
ALS
TUKWILA COURT S'TO
TOTAL
SEATAC TOTAL SEATTLE TOTAL
18,968.91 132,508.29 3A5,7
44, 950.00
43,208.50 L. 512,274.69
4g 518.75 598'5
City of Tukwila
6200 Southcenter Boulevard. Tukwila, Washington 98188
Steven M. Mullet, Mayor
MEMORANDUM
FROM:
Finance and Safety Committee
o 11 I1Jv1JJy
Mayor's Office ~I'" - 0
October 11, 2007
TO:
DATE:
SUBJECT:
lnterlocal Agreement for Jail Study
On Monday, September 17,2007 the Council approved funds to be spent on a Jail Study
to determine the feasibility of establishing a misdemeanant jail facility to be used by Des
Moines, Federal \Vay, Renton and Tubvila. Attached is the proposed [nterlocal
Agreement which formally establishes this cooperative arrangement between the Cities,
and sets forth the lead city and funding arrangement.
Staff requests that this item be referred to the CO\V on 10/22 and Regular Meeting on
11/5 for approval.
Phone: 206-433-1800 . City Hall Fax: 206-433-1833 0 www.cUukwila.wa.us
INTERLOCAL AGREEMENT BET'VEEN
THE CITIES OF DES MOINES, FEDERAL \V A Y, RENTON, AND TUK'VILA
FOR A COOPERATIVE FEASIBILITY STUDY FOR THE CONSTRUCTION
AND OPERATION OF A lVIISDEMEAl\TANT JAIL FACILITY
This Interlocal Agreement ("ILA") is entered into pursuant to Chapter 39.34
RCW by the Cities of Des Moines ("Des Moines"), Federal Way ("Federal V-lay"),
Renton, ("Renton"), and Tukwila ("Tukwila"), all which are municipal corporations of
the State of Washington, hereinafter referred to as "Cities," to provide for the joint
funding of a Cooperative Misdemeanant Jail Study.
WHEREAS, Renton maintains a municipal jail pursuant to R.C.W. 70.48; and
WHEREAS, Des Moines, Federal Vvay, and Tukwila do not maintain municipal
jails; and
'VHEREAS, cities in King County have been informed by the King County
Department of Adult and Juvenile Detention that King County will no longer accept
misdemeanor inmates from King County cities after December 31,2012; and
'VHEREAS, there is inadequate local jail space available to accommodate the
misdemeanant inmates from Des Moines, Federal Way, Renton, and Tukwila; and
WHEREAS, King County cities have, since 2002, been contracting with counties
in Eastern Washington to house misdemeanant inmates at considerable cost for housing
and transport; and
WHEREAS, the cities of Des Moines, Federal 'Nay, Renton, and Tukvvila, desire
to participate in efforts to plan effectively to share the use of resources needed by all
cities; and
WHEREAS, the Cities have agreed on the use ofDLR Group, Inc. to perform the
feasibility study and have agreed upon the scope of work and contract terms for the
study; and
WHEREAS, through the Interlocal Cooperative Act, the cities of Des Moines,
Federal Way, Renton, and Tukvvila have the authority to engage in cooperative efforts
\vhich result in more efficient use of government resources;
NO'V, THEREFORE, and in consideration of the terms, conditions and
promises made herein, it is agreed as follows:
SECTION 1. Purpose of Interlocal Agreement: The purpose of the Interlocal
Agreement is to set up a cooperative arrangement between the Cities to jointly fund a
feasibility study for a misdemeanant jail facility.
SECTION 2. Lead City: The City of Renton will act as the Lead City, serving
as the fiscal and administrative agent for the cities and Penny Bartley, Renton Police
Manager, will serve as project manager for the study.
SECTION 3. Funding Arrangement. The total contract amount with DLR
Group is $161,000. The costs will be allocated amongst the cities as follows:
Des Moines' funding obligation is $12,880.
Federal Way's funding obligation is $32,200.
TuI0.vila's funding obligation is $37,030.
Renton's funding obligation is $78,890.
Renton will invoice the other cities upon receipt of invoices from the consultant
and invoices are due and payable to Renton within 30 days of receipt.
SECTION 4. Modification of Scope. Any changes in the Scope of Work to
accommodate any additional ovmers or participating agencies shall be borne by those
jurisdictions requesting the change.
SECTION 5. Indemnification and Defense: Each City agrees to indemnify and
defend the other Cities from any claims, damages, losses, and costs, including, but not
limited to, attorney's fees and litigation costs (hereinafter "tort expenses") arising out of
claims by third parties for property damage and bodily injury, including death,
(hereinafter "tort injuries") caused solely by the negligence or willful misconduct of such
City, the City's employees, affiliated corporations, officers, and lower tier subcontractors
in connection with this Interlocal Agreement.
If the negligence or willful misconduct of more than one City that is a party
hereto (or a person identified above for whom each is liable) is a cause of such "tort
injuries," then such "tort expenses" shall be shared between those Cities in proportion to
lnterlocal Agreement
For Feasibility Study - p. 2 of 2
their relative degree of negligence or willful misconduct and such proportion shall apply
to the rights of indemnity and defense.
Each City hereby waives its immunity under Title 51 of the Revised Code of
\Xlashington for claims of any type brought by any City agency or employees against the
other Cities. This waiver is specifically negotiated by the parties and a portion of the
City's payment hereunder is expressly made in consideration for the waiver.
SECTION 6. Applicable Law; Venue; Attorney's Fees: This Agreement shall
be governed by and construed in accordance with the laws of the State of Washington. In
the event any suit, arbitration, or other proceeding is instituted to enforce any term of this
Agreement the parties specifically understand and agree that venue shall be exclusively
in King County, Vvashington. The prevailing party in any such action shall be entitled to
its attorney's fees and costs of suit.
SECTION 7. Insurance:
(A) The Cities agree to provide to each other signatory of the ILA, in a form
and in terms acceptable to the receiving pmiy, evidence of insurance coverage, in the
form of a certificate of insurance from a solvent insurance provider and/or a letter
confirming coverage from a solvent insurance company or pool, which is sufficient to
address the insurance and indemnification obligations set forth in this Agreement.
(B) Each party shall obtain and maintain coverage in minimum liability limits
of one million dollars ($1,000,000) per occurrence and two million dollars ($2,000,000)
in the aggregate for its liability exposures, including comprehensive general liability,
errors and omissions, auto liability and police professional liability. The insurance policy
shall provide coverage for those events that occur during the term of the policy, despite
when the claim is made.
(C) The insurance policies that shall specify the Cities, its officers, agents, and
employees as additional insured on all coverage with that coverage being primary and
non-contributory to any other coverage available to the Cities. The insurance policies
shall provide that they will not be cancelled without 45 days' written notice to the Cities.
Interlocal Agreement
For Feasibility Study ~ p. 3 of 3
SECTION 8.
Contact Persons:
Notices provided for herein or questions about the feasibilily study should be
directed to:
City of Renton:
Manager Penny Bartley
1055 So. Grady Way
Renton, W A 98057
(425) 430-7565
City of Des Moines:
City Manager Tony Piasecki
21630 11th Avenue South
Des Moines, W A 98198
City of Federal Way:
City Manager Neal Beets
City of Tukwila:
City Manager Rhonda Berry
6200 Southcenter Boulevard
Tukwila, WA 98188
SECTION 9. Term: This Agreement shall be effective
and shall remain in effect through the completion of the study.
,2007
SECTION 10.
Termination: Any party may terminate its participation in
the lnterlocal Agreement without cause by giving the other Cities ninety-days' written
notice. The tem1inating party shall remain fully responsible for meeting its funding
responsibility and other obligations established by this lnterlocal Agreement through the
end of the calendar year in which such notice is given.
SECTION 11.
Counterparts: This document may be executed In any
number of counterparts, each one which shall be considered an original.
Interlocal Agreement
For Feasibility Study - p. 4 of 4
IN WITNESS \VHEREOF, the undersigned have entered into this lnterlocal
Agreement as of this
day of
,2007.
Date:
Attest:
The City of Renton, by:
Kathy Keolker, Mayor
City Clerk
Approved as to legal foml:
City Attorney, Renton
Date:
Attest:
The City of Des Moines, by:
, Mayor/City Manager
City Clerk
Approved as to legal fonn:
City Attorney, Des Moines
Date:
Attest:
The City of Federal Way, by:
, Mayor/City Manager
City Clerk
Approved as to legal fonn:
City Attorney, Federal Way
Date:
Attest:
lnterlocal Agreement
For Feasibility Study - p. 5 of 5
The City ofTukwila, by:
, Mayor/City Manager
City Clerk
Approved as to legal foml:
City Attorney. Tukwila
lnterlocal Agreement
For Feasibility Study - p. 6 of 6
Memorandum
To:
From:
Date:
Subject:
Finance & Safety Committee \J. /
Kevin A. Fuhrer, Finance Director ... '\.;-6
October 10,2007
2008 Proposed Property Tax Levy
In preparation for our discussion at the October 15, 2007 Finance & Safety
Committee meeting, I have attached two documents for your review related to
establishing the 2008 property tax levy.
Specifically, you will find a 2008 Preliminary Levy Limit Worksheet prepared by
the King County Assessor's Office, and an Excel spreadsheet that I prepared to
develop an estimated levy value. As of the date of this memorandum, I have yet to
receive correspondence from the Chair of the Metropolitan King County Council,
which identifies the final date in which the City must submit its levy request to
King County. Typically, this has been around December 1, hence starting the
process at this time.
As has been the case in past years, the County will not have final property
valuations prior to the cutoff date. Given the preliminary nature of the valuations
and consideration of the 1 % levy base growth constraint, I have set the
recommended levy amount slightly higher than the value I calculated for the
estimated allowable levy. In the final analysis the County is required to adjust
downward to the maximum allowable amount, while conversely it may not make
an upward adjustment.
I look forward to seeing each of you at 5 p.m. on Monday, October 15.
Attachments: 1) Preliminary Levy Limit Worksheet -- 2008 Tax Roll
2) Estimated Levy Value
PRELIMINARY
LEVY LIMIT WORKSHEET - 2008 Tax Roll
TAXING DISTRICT: City of Tukwila
Thefollowing determination of your regular levy limitfor 2008 property taxes is provided by the King County
Assessor pursuant to RCW 84.55.100.
Annexed to Library District
Using Limit Factor
For District
11,122,660
1.0100
11,233,887
32,693,514
o
32,693,514
2.84033
92,860
11,326,747
(Note I)
Estimated Library rate: 0.392 I 7
Calculation of Limit Factor Levy
Levy basis for calculation: (2207 Limit Factor) (Note 2)
x Limit Factor
= Levy
Local new construction
+ Increase in utility value (Note 3)
= Total new construction
x Last year's regular levy rate
= New construction levy
Total Limit Factor Levy
Using Implicit
Price Deflator
11,122,660
1.0208
11,354,456
32,693,514
o
32,693,514
2.84033
92,860
11,447,316
o
11,326,747
4,385,613,904
2.58270
o
o
Annexation Levy
Omitted assessment levy (Note 4)
Total Limit Factor Levy + new lid lifts
-T Regular levy assessed value less annexations
= Annexation rate (cannot exceed statutory maximum rate)
x Annexation assessed value
= Annexation Levy
o
11 ,447,316
4,385,613,904
2.61020
o
o
o
11,326,747
11,326,747
25,045
11,351,792
11,351,792
2.58842
11,165,762
68,125
0.61%
Lid lifts, Refunds and Total
+ First year lid lifts
+ Limit Factor Levy
= Total RCW 84.55 levy
+ Relevy for prior year refunds (Note 5)
= Total RCW 84.55 levy + refunds
Lev Correction: Year of Error (+or-)
ALLOWABLE LEVY (Note 6)
Increase Information (Note 7)
Levy rate based on allowable levy
Last year's ACTUAL regular levy
Dollar increase over last year other than N/C - Annex
Percent increase over last year other than N/C - Annex
o
11,447,316
11,447,316
25,045
11,472,361
11,472,361
2.61591
11,165,762
188,694
1.69%
Calculation of statutory levy
Regular levy assessed value (Note 8)
x Maximum statutory rate
= Maximum statutory levy
+Omitted assessments levy
=Maximum statutory levy
Limit factor needed for statutory levy
4,385,613,904
3.20783
14,068,304
o
14,068,304
Not usable
ALL YEARS SHOWN ON THIS FOR1\1 ARE THE YEARS IN WHICH THE TAX IS PAYABLE.
Please read carefidly the notes on the reverse side.
10/08/07 3:35 PM
LevyLimitWS.doc
2007 Actual Property Tax Levy $ 11,165;762
1 % Limitation (1-747) 1.01
Allowable Levy Prior to New
Construction and Increase in Utility
Values $ 11,277,420
New Construction & Estimated
Increase in Utility Value $ 42,693,514
2007 Regular Levy Rate $ 2.84033
New Construction & Utility Levy $ 121,264
Total Estimated Allowable Levy $ 11,398,683
Total Estimated Levy Rate $ 2.59911
Recommended Levy Amount $ 11,400,000
Corresponding Levy Rate $ 2.59941
CitY---Q[ Tukwila
City Council
MEMORANDUM
Finance and Safety Committee
Kimberly Matej, Council Legislative Analyst \jJ
Mayor Mullet
Rhonda Berry, City Administrator
Kevin Fuhrer, Finance Director
DATE: October 11,2007
SUBJECT: Review of the Mayor's 2008 Proposed Budget and CIP
TO:
FROM:
CC:
Below you will find a list of budget pages expected to be reviewed at the October 15 Finance
and Safety Committee.
Please remember to bring your copy of the budget to all meetings.
Finance and Safety Committee BUDGET
October 15,2007 PAGES
Mayor's Office Admin 31-33
Municipal Court 45-46
Admin Services 47-54
Finance 56-57
Legal 58-59
Continoency 105 143
Fire Equipment Reserve 107 144
Debt Service 207-210 145-148
Insurance 502 176
Insurance LEOFF 503 177
Firemen's Pension 611 178